miércoles, 13 de febrero de 2013

Romance de Don Boyso


Camina Don Boyso mañanita fría
a tierra de moros a buscar amiga.

Hallóla lavando en la fuente fría.
-¿Qué haces ahí, mora, hija de judia?

-Deja a mí caballo beber agua fría.
-Reviente el caballo y quien lo traía,
que yo no soy mora ni hija de judía.
Soy una cristiana que aquí estoy cativa.
-Si fueras cristiana, yo te llevaría
y en paños de seda yo te envolvería,
pero si eres mora yo te dejaría.

Montóla a caballo por ver qué decía;
en las siete leguas no hablara la niña.
Al pasar un campo de verdes olivas
por aquellos prados qué llantos hacía.

-¡Ay, prados! ¡Ay, prados! prados de mi vida.
Cuando el rey, mi padre, plantó aquí esta oliva,
él se la plantara, yo se la tenía,
la reina, mi madre, la seda torcía,
mi hermano, Don Boyso, los toros corría.

-¿Y cómo te llamas?
-Yo soy Rosalinda,
que así me pusieron porque al ser nacida
una linda rosa n'el pecho tenía.

-pues tú, por las señas, mi hermana serías.
Abre la mi madre puertas de alegría,
por traerla nuera le traigo su hija.




Don Boyso walks in a cold morning
to moor's lands to look for a friend.

He found her washing in the cold fountain.
-what are you doing there, moor girl, daughter of a Jewish
woman?

-Let my horse drink cold water.
-Bust the horse and who had,
I am not moorish or daughter of a Jew.
I am a Christian, here I am captive.
"If you were Christian, I would
silks and I will wrap,
but if you moorish I leave you.

Take her horse to see what she said;
in the seven leagues did not speak the child.
Passing a field of green olives
for those fields, which was crying.

-Oh, meadows! Oh, meadows! meadows of my life.
When the king, my father planted here this olive
He planted it, I had it,
Queen, my mother, twisted silk,
My brother, Don Boyso, the bulls ran.

-and what's your name?
-I am Rosalinda. I was named
like that the day I was born,
because a pretty rose I had in
my chest.

-then you, by what you say,
should be my sister.
Mother, open the door
full of joy, because I bring
her daughter instead
of daughter-in law.

No hay comentarios:

Publicar un comentario